A response to this article ; http://www.australianmade.com.au/why-buy-australian-made/
This text has a
functions to persuade the reader to purchase Australian goods and
services through informing them about how simple it is what the
consequent benefits are for both the Australian economy and the
consumer.
The title is a
rhetorical device in the form of an irregular interrogative clause.
In order to provide a short, concise and attention grabbing title,
the author has omitted something along the lines of “Why should
we all buy Australian Made products” and relies on the
audience's ability to understand that it is referring to goods and
services which are Australian made or owned. To compensate for
possible confusion, the “m” in “Made” has been capitalised.
This renders the fact that “Australian Made” is an an adverbial
group (“Australian” describes the place in which a product has
been “made) more explicit.
This
text systematically addresses the
question asked within the title. The graphological feature of a
larger capitalised heading followed subsequently by a smaller
declarative sub headings (Eg: It's good for you, It's good for
Australia”) functions to differentiate the topic markers from the
related information. This assists in coherence as it immediately
informs the reader of the subject and domain of the following text.
Each question functions as a subheading and these also facilitate
textual coherence as they clearly outline the specific features of
the following prose. Another similar cohesive device is the
structuring of the economical effects generated for every “1
million dollars of new or retained manufacturing business in
Australia”. A dot point format is employed to present the numerical
information and a clear and concise manner for the reader.
The
use of parenthesis allows the clarification of a previous statement
to optimise comprehension and facilitate textual coherence. This
occurs when the Australian Made / Grown is mentioned. The author not
only describes the logo “the green triangle with a golden kangaroo”
but provides an underlined hyper-link (which when clicked, presents
an image of the logo) and explains what it means. Another example of
parenthesis occurs in the explanation of what a consumer actually is.
The author takes the liberty of defining the term as “the people
and businesses that buy things every day”. This makes it easier for
the reader to identify themselves as a “consumer” and therefore
realise that they should be held accountable for their actions and
choices to buy Australian or international.
The
author consistently manipulates the information flow of the text to
grant focus to the benefits available to the consumer and how
convenient it is to purchase Australian goods. For example, in the
first paragraph, end focus is granted to the fact that the consumer
gets “great products and produce” and in the second paragraph
that “the supplier is just a phone call away”.
The
texts under each of the subheadings are each ended with a concluding
statement which reiterates the point made in the text and links back
to the framing idea of the benefits of Australian made products. The
first and last ending statements begin with conjunctions “so” and
“that means” which serve a dual function in transitioning from
old ideas to new ones and facilitating textual cohesion. The second
and third ending statements employ “it-constructions” where a
dummy subject using the pronoun “it” is placed in the position
that would normally be occupied by the subject noun phrase, thus
giving the information “to buy things that have been made right
here in Australia” and “to consciously purchase Australian”
more prominence.
The
register of the text is relatively casual. The author maintains a
conversationalist tone throughout the entirety of the text through
incorporating cohesive, transitional phrases such as “so” and
“that means” when linking ideas. They also lessen the social
distance between themselves and the reader through employing the
second person pronouns “you” and “yourself” when referring to
the reader. Utilising the collective pronoun “our” (in reference
to our farmers, fisherman etc.) and deictic pronouns “right here in
Australia” has a similar effect.
English Lang analysis at its finest
ReplyDelete