The error in this prose is not overly berating or offensive and is relatively inconsequential. It seems that the author has utilised the wrong article (technically, it's the wrong quantifier, but more on that later) preceding the subsequent nouns of "complaints, compliments or suggestions". Count nouns such as these can form plurals, as they have in this example, but when they are in their singular forms they take the indefinite article 'a' ('an' is used when the subsequent nouns begins with a phonetic vowel). This article implies that its noun is not identifiable to the listener/reader and this can be attributed to the fact that the speaker/author is making a general statement, making referencing to something for the first time or the exact identity of the thing is superfluous and/or hypothetical. In this example, the author has failed to replace the indefinite article 'a' with 'any' in order to ensure correct syntactical correspondence and consistency between the "article" and the plural count nouns.
However, 'any' is not actually the plural indefinite article, in fact one does not actually exist in the English language. Fear not, while 'any' is not technically an article, it can certainly act as one (as in this context.). 'Any', is actually a type of determinant which denotes an imprecise quantity. In English there are quantifiers of large quantities, quantifiers of small quantities and neutral quantifiers. "Any", as well as "some" is of the latter type. In this context, the neutral quantifier 'any' acts as the plural indefinite article, thus rendering the count nouns "compliments", "complaints" and "suggestions".
This kind of tiny mistake is not semantically detrimental to the text, nor does it interfere with its coherence. However, it is one that will render the author as some degree of ignorant (for lack of a better, less pejorative word :( ) in the eyes of the beholder, because it is simply incorrect use of the English Language, and not an error that a native speaker is likely to make. There is no perpetuable grey area or possible debate that could stem from that. This purported inkling of ignorance, or unfamiliarity with the language, facilitates the generation of assumptions on the author's linguistic skills and begs the question of whether or not are they someone who has learnt English as a second language.
For an indivudual who's mother tongue is English, knowing how and when to correctly utilise such tiny but crucially vital fragments of syntax is relatively instinctual. From the moment when children begin to acquire language, such skills start to become autonomous and habitual as a result of constantly being immersed in the language. Not to mention, the inherent, irrepressible human need to communicate wants, desires, urgencies.. what have you, to other people necessitates such quick and efficient language acquisition A child learning to speak does not obtain their language skills from pouring over text books and memorising complex syntactical structures and tenses.
Unfortunately, it is not the same for those who, like me, are attempting to learn a second language. Painstaking grammatical fragments such as definite and indefinite articles are often the cause for immense frustration, at least they certainly are for me, anyway.
Luckily, for my local Take-Away shop, I'm a decent human being, and not the type who's tightly wound, upity, supremacist notions of prescriptivism, language correctness and perpetual rigid conformity to The Standard interfere with how I perceive and consequently treat other people.


