This phrase appeared in The Age, accompanying a small cartoon.
This text has a
dual purpose in primarily entertaining its audience and, on a less
explicit level, encouraging them to perceive a contentious issue in a
more casual context. The idea at hand is the legalisation of gay
marriage in New Zealand.
This classic
equilibrium employing elements of humour is a stylistic technique
which enables writers to put forth a potentially unsettling or
contentious topic within a context that fosters a more relaxed tone
for it to be explored. Humour can be extremely pervasive and
effective in its ability to strip one's defences towards a taboo
subject and functions exceptionally well to do so in this example.
To infer the
location of where this event has taken place, the author has opted to
change the spelling of the words 'hitch' and 'ditch' in order to
reflect the way in which New Zealanders pronounce the 'I' vowel
sound. These lexemes are also commonly used colloquialisms used
synonymously with 'to get married' and to describe the expanse of
water separating Australia and New Zealand, respectively. These
lexical items render the register of the text as relatively informal.
This contributes to the overall casualness of the text and
furthermore encourages the audience to consider the issue of gay
marriage in a different light.
“Ditch”
lessens the magnitude of the distance between Australia and New
Zealand both geographically and culturally. In this context, its
connotation aren't pejorative, in fact they render distance as
practically insignificant, as though New Zealand shores are nothing
but a step away from out east coast. Through this logic, the author
is contending that it is only fitting that Australia follow suit to
New Zealand and legalise gay marriage.
brilliant ideas, beautifully expressed :)
ReplyDeleteamazing that you can dissect sex words like that! ;) xxx